Műfaj: romantikus, melodráma
Csatorna: SBS
Részek száma: 20 (2x30 perces epizód)
Sugárzási idő: 2018-12-01 2019-02-09
Vetítési idő: Szombat 21:05
Történet
Egy sorozat szerelemről és bosszúról. Goo Hae Ra okos és gyönyörű nő, de családja miatt szerencsétlen helyzetben van. A nővére öngyilkosságot követett el, és az apja elhunyt. Az egyetlen módja, hogy megváltoztassa a sorsát, az a pénz. Ezért megkörnyékezi Tae In Joont, egy Chaebol család második fiát. Tae In Joon beleszeret a nőbe. Közben Goo Hae Ra rájön, hogy a férfi családjának valami köze lehet testvére öngyilkosságához, ami miatt mélyebbre zuhan a bűntudat és a dilemma között gyötrődve.De mi fog történni, ha Tae In Joon rájön a nő igazi indítékára? Vajon a szerelme bosszúvá válik?
Szereplők
Go Hae Ra - Lee Min JungTae In Joon - Joo Sang Wook
Cha Soo Hyun - So Yi Hyun
Jin Tae Oh - Lee Ki Woo
Letöltések
Felirat 1.rész Videó 1.rész
2.rész 2.rész
3.rész 3.rész
4.rész 4.rész
5.rész 5.rész
6.rész 6.rész
7.rész 7.rész
8.rész 8.rész
9.rész 9.rész
10.rész 10.rész
11.rész 11.rész
12.rész 12.rész
13.rész 13.rész
14.rész 14.rész
15.rész 15.rész
16.rész 16.rész
17.rész 17.rész
18.rész 18.rész
19.rész 19.rész
20.rész 20.rész
Feltettem a sorozat zenéiből pár dalt. Hallgassátok meg. Jó szórakozást!
Aalia - Fates and Furies (angol verzió)
Lisa - Fates and Furies (koreai verzió)
Yoon Hak - Obsession
Kedves Askam! Nagyon örülök hogy megosztod velünk a felirataidat. Minden hátsó szándék nélkül írom, a Fates & Furies sorozatot fordítják, online és külön a felirat is elérhető. Remélem evvel nem tettem semmi rosszat.
VálaszTörlésSzia!
TörlésMielőtt belekezdek egy sorozat fordításába, előtte természetesen megnézem, hogy van-e fordítva, avagy sem. A Viki-n elkezdték, de ott abbamaradt. Lehet elkerülte a fogyelmem, de nem találtam magyar fordítást. Köszönöm az észrevételt. Megoszatnád kérlek velem, hogy ki fordítja?
Kedves Askam! Láttam én is hogy a Viki-n elkezdték és ugyanavval a lendülettel abba is hagyták. Ezért is örültem hogy Te betervezted. Mostanában láttam az azsiaekkovei-n, egy számomra ismeretlen fordító tölti fel a részeket videa-ra: https://videa.hu/tagok/shu9-2128704 a film alatt a felirat letöltési linkjét is megadja. Nincs túlpublikálva, így elkerülheti a figyelmet. Én örömmel várom bármit fordítasz is mert szerintem jó minőségben teszed.
VálaszTörlésSzia!
TörlésKöszönöm szépen a tájékoztatást. Azóta már én is utána érdeklődtem, videán azért nem találhattam meg korábban, mert nem azonos címen töltötte fel a fordító. Már a sorozat felét lefordítottam, nem hagyom abba, legfeljebb egyszerre rakom fel az összes részt. Kedves vagy, igyekszem a lehető legjobb kvalitásban fordítani.
Kedves Askam!
VálaszTörlésÉn igényt tartok majd a felirataidra. Már láttam a fordításodban a The Smile Has Left Your Eyes sorozatot, így tudom, hogy minőséget adsz ki a kezeid közül :)
Kedves Judit!
TörlésA lehető legjobb minőségre törekszem. Köszönöm a kedves szavaidat! :)
Kedves Askam, letölteném a filmrészeket. Avistaz 720-as jó lesz? Köszönettel kérném szépen a feliratokat. Ildikó
VálaszTörlésKedves Ildikó!
VálaszTörlésA felirat mellé a videókat is feltöltöm. Az utóbbiak feltöltését el is kezdem.
Köszönöm szépen.
VálaszTörlésNagyon szívesen! Így jobb, nem kell keresgélni.
TörlésKöszönöm szépen.:)
VálaszTörlésNagyon szívesen!
VálaszTörlésKedves Askam, köszönöm a feliratokat, kérdezném hogy a 20. rész feliratát is felteszed majd?
VálaszTörlésKedves Szildor!
VálaszTörlésPont most teszem fel a 20. rész feliratát. Nagyon szívesen! Jó szórakozást kívánok!
Köszönöm szépen a Fates and Furies magyar fordítását ..
VálaszTörlésKedves Zsuzsianyu, nagyon szívesen a fordítást!
TörlésKedves Askam, köszönöm szépen a feliratokat. Üdv: Eugenia
VálaszTörlésKedves Eugenia, nagyon szívesen a fordítást!
TörlésKedves Askam, köszönöm szépen a feliratokat. Üdv: Eugenia
VálaszTörlésKedves Askam!
VálaszTörlésNagyon köszönöm az egész sorozat fordítását, már el is kezdtem nézni, nagyon tetszik idáig. Már a felénél tartok és nagyon kíváncsi vagyok mi fog ebből kisülni. Üdv.: Marcsi
Kedves Marcsi!
TörlésNagyon szívesen, remélem tetszeni fog a másik fele is.
Nagyon szépen köszönöm a teljes sorozat fordítását és a munkádat. Fordítják, avagy sem engem nem érdekel, Téged követlek, mert szépen, szorgalmasan dolgozol. Esetleg a következő munkád mi lesz?-érdeklődhetünk. - Mert én jövök Hozzád. Még egyszer köszönöm szépen. Legyen szép napod. Üdv: csabamama2
VálaszTörlésKedves Csabamama2!
TörlésNagyon szívesen a fordítást! Örülök, hogy elégedett vagy, és köszönöm a kedves szavakat. Még nem tudom, hogy mi lesz a következő fordításom, most pici pihenőt tartok. Neked is szép napot!
Köszönöm a fordításodat!
VálaszTörlésKedves Schwiegel! Nagyon szívesen!
TörlésKöszönöm szépen a fordítást, nagyon tetszett a sorozat.
VálaszTörlésKedves Ildikó, nagyon szívesen!
TörlésNagyon szépen köszönöm, hogy lefordítottad a sorozatot. A 18-ik rész videója nem jön le a megáról feltudnád még egyszer rakni? Előre is köszönöm.
VálaszTörlésKedves Tokics!
TörlésEddig nem volt vele gond, de feltettem újra. Remélem, így le tudod tölteni. Nagyon szívesen a fordítást!
Szeretném megköszönni a feliratokat és hozzá a film letöltési lehetőségét is.
VálaszTörlésKedves Magdi! Nagyon szívesen.
TörlésKedves Askam! Nagyon örülök,hogy rátaláltam az oldaladra.Köszönöm szépen a sorozat fordítását,minden percét imádtam.Szeretem JSW-ot,jó volt a történet és fordulatos.
VálaszTörlésJó pihenést kívánok, a későbbiekhez pedig kitartást.
Türelemmel várom a 9.szoba című sorozat fordítását is,érdekesnek tűnik.Még egyszer köszönet a feliratokért és a videó letöltési linkekért. Üdv:Csilla
Kedves Csilla!
VálaszTörlésJSW nekem is egyik kedvenc színészem. Örülök, hogy tetszett a fordításomban. Nagyon szívesen a feliratokat és a vidókat! A Room No. 9-nek most teszem fel a 7-8. részét.
Köszönettel vittem az elkészült feliratokat! Kata58
VálaszTörlésKedves Kata!
TörlésNagyon szívesen, és köszönöm, hogy (te is) velem tartottál.
Nagyon szépen köszönöm a sorozat fordítását. Még csak 4. részt néztem, de eddig nagyon tetszik. ...és hát a zenéje valami fergeteges, ahogy a filmhez kapcsolódik. Még egy sorozatnál sem tapasztaltam, hogy a zene ennyire együtt élne a sorozattal. (vagy a sorozat a zenével :) )
VálaszTörlésKedves lizzismith!
TörlésValóban magával ragadó OST-ot sikerült gyártaniuk a sorzathoz. Nagyon szívesen a fordítást, jó szórakozást hozzá!