2019. február 23., szombat

The Smile Has Left Your Eyes (2018)




Műfaj: misztikus, thriller, romantikus, melodráma
Csatorna: tvN
Részek száma: 16
Sugárzási idő: 2018. október 03 - november 22.
Vetítési idő: Szerda és Csütörtök 21:30

Történet


A sorozat egy kibontakozó kapcsolatot mutat be, melynek középpontjában a veszélyes Kim Moo Young áll, aki semmire sem emlékszik gyermekkorából. Egy sörgyárban dolgozik, és egy gyilkosság gyanúsítottja lesz. Az élete elkezd megváltozni, amikor találkozik a kedves, melegszívű reklámtervezővel Yoon Jin Kang-al, aki Moo Young biztonságot nyújtó menedéke kíván lenni, mivel hansonlóan sok érzelmi sebet visel, akárcsak ő. Közben a lány bátyja Yoo Jin Gook, gyilkossági nyomozóként arra törekszik, hogy "felfedje" Moo Young sötét valóját, melyet próbál elrejteni, és egyúttal megpróbálja a húgát távol tartani tőle.



Szereplők


Kim Moo Young - Seo In Guk
Yoo Jin Kang - Jung So Min 
Yoo Jin Gook - Park Sung Woong


Letöltések


Felirat          1.rész      Videó          1.rész
Felirat          2.rész      Videó          2.rész
Felirat          3.rész      Videó          3.rész
Felirat          4.rész      Videó          4.rész
Felirat          5.rész      Videó          5.rész
Felirat          6.rész      Videó          6.rész
Felirat          7.rész      Videó          7.rész
Felirat          8.rész      Videó          8.rész
Felirat          9.rész      Videó          9.rész
Felirat        10.rész      Videó        10.rész
Felirat        11.rész      Videó        11.rész
Felirat        12.rész      Videó        12.rész
Felirat        13.rész      Videó        13.rész
Felirat        14.rész      Videó        14.rész
Felirat        15.rész      Videó        15.rész
Felirat        16.rész      Videó        16.rész

46 megjegyzés:

  1. Köszi!
    Már nagyon vártam, hogy valaki elkezdje fordítani.
    Szerintem sokaknak szerzel ezzel örömöt!
    Újra megfogom nézni, mert tényleg gyönyörű a sorozat és a forgatókönyve, vagyis a története nem megszokott sablon szerinti.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves suzuran!
      Én kifejezetten szeretem az ilyen típusú történeteket, na meg Seo In Guk szerepe sem elhanyagolható, elképesztően hozza a karaktert.
      Örülök, ha örömöt szerzek ezzel másoknak is. Nagyon szívesen a fordítást!

      Törlés
    2. Szia szeretnem megkérdezni Kim Nam Gil filmhez ...Fiery Pirates hez nem volna kedved ..
      De nemtudom hogyan mennek ezek a filmeknek a honoráriuma ..kedvtelés v anyagi vonzata ?...

      Törlés
    3. Szia!
      Az a helyzet, hogy Kim Nam Gil-t szeretem, a The Fiery Priest sorozat Koreában elég jó nézettséggel zárt, de az igazság az, hogy én még nem láttam ezt a doramát. Így rábólintani sem tudok, hogy 'ok lefordítom'. A fordításnak nincsen anyagi vonzata.

      Törlés
  2. Köszönöm ,hogy fordítod! Köszi a videókat!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Magdolna!
      Nagyon szívesen a fordítást!

      Törlés
  3. Ennek nagyon örülök...napok óta kínlódok a Vikin vele de mivel nincs Viki psss-om ezért részekre szabva várakozva tudom nézni. Most megvárlak és újra kezdem. Köszönöm hogy bevállaltad. ♥

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves ququcs!
      Neked is nagyon szívesen a fordítást! Ma felkerült a 3. rész is. Nem szeretném elhúzni a fordítást.

      Törlés
  4. Nagyon szépen köszönöm !
    eleva

    VálaszTörlés
  5. Nagyon köszönöm a fordítást és a videókat is :)

    VálaszTörlés
  6. Millió...millió... köszönet!
    Hogy mennyit vadásztam erre a feliratra.
    Pedig volt ígéret rá az ÁÉ-in a fordításra.
    Örök hálám, már csak Seo In Guk miatt is.
    Fantasztikus ez a srác. Most már minden sorozatát, filmjét megnézem majd.
    De ugy látom nem igazán kapkodnak utána a rendezők.
    Sebaj, de énekesként még jobban imádom, mert oda vagyok a hangjáért.
    Egyszer már láttam a sorit, de újra fogom nézni.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Mrtaxi509!
      Jó érzés, ha örömöt okozok a fordításommal másoknak. Seo In Guk briliánsan alakítja a karaktert a sorozatban. A hangja kellemesen érdekes, az ember biztosan nem felejti el, ha hallotta, látta őt. :)
      Nagyon szívesen a fordítást!

      Törlés
  7. Ezt a meglepetést! Ezt az örömöt! Nagyon vártam, hogy valaki megszánja ezt a csodálatos sorozatot és nézhető formában fordítsa is le. Azon ritka sorozatok egyike, amelyiket megőrzök. Egy hónapja tán, hogy újranéztem a vikis fordítással, ami szerintem egyszerű google gépi.Ezt a három részt már megvárom és akkor végre élvezhető formában nézhetem! Nagyon szépen köszönöm Askam!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves boli54!
      Akkor jó választásnak bizonyult ez a sorozat, örülök, ha meglepetésként ért. Nagyon szívesen a fordítást!

      Törlés
  8. Köszönöm szépen nagyon szép történetet dolgoztak fel ebben a sorozatban .

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Zsuzsianyu!
      Nem egy szokványos történet, én is szépnek gondolom. Nagyon szívesen!

      Törlés
  9. Nagyon szépen köszönöm a 14. rész fordítását! Nem bírtam kivárni, elkezdtem újra nézni, és nem egy helyen rácsodálkozom, jééé ez akart lenni??? Most értem igazán, de azt is meg kell állapítani, nincs egyszerű dolgod, és szerintem az angol fordítással is gondok lehetnek. Hálás köszönet az eddigi munkádért, nagyon várom az utolsó két rész fordítását.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jól látod, az angol fordítás nem egy helyen hibás volt, olyankor a koreai nyelvre hagyatkoztam, és eléggé 'talányosan' beszél pl. Moo Young, arra nagyon kellett figyelni. Az utolsó két rész ellenőrzés alatt van. Nagyon szívesen az eddigi részeket!

      Törlés
  10. Csak hálaimát tudok rebegni, hogy elkészült a 15. rész is! Ez következik ugyanis. És hiába láttam már többször, a jó fordítás következtében újdonság erejével hat. A Facebookon a vetítéssel egyidőben néztük és bizony panaszkodtunk mennyire nem értjük a szörnyű fordítás miatt. Ott kérdezgettük egymást, találgattunk.
    Köszönet a 15. rész fordításáért is!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm, kedves vagy! Szívesen a 15. részt!
      Én csak később néztem angolul. Volt/van egy érdekesség, ugye Moo Young többször említi, hogy az édesapja rendőr volt, mert a rajzon 'egyenruhában' - lila sapkában - van. De ez nem így van, mert a postásoknak van lila sapkája, és az egyik részben el is hangzik - koreaiul -, hogy az apja postás volt. Az angol fordításban nincs benne.

      Törlés
  11. Kedves Askam!
    Nagyon hálás vagyok, amiért felkaroltad a sorozatot.
    Télen a 4. rész környékén kénytelen voltam dobni, mert a másik feliratozó nem nagyon beszélte a magyar nyelvet, és úgy teljesen nézhetetlen volt. Most hatalmas az örömöm, hogy végre nézhetem. Nagyon szépen köszönöm a belefektetett munkádat és idődet. Szép hétvégét!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia!
      Köszönöm a kedves szavakat! Nem bántam meg, hogy belekezdtem, mert nagyon szeretem az ilyen típusú történeteket. Remélem az én fordításomban élvezhetőbb lesz, tetszeni fog. Nagyon szívesen! Neked is szép hétvégét!

      Törlés
    2. Kedves Askam!
      Nagyjából ég és föld a különbség aközött, hogy csak látsz valamit, vagy érted is. Teljesen más élmény úgy nézni, hogy végig a történettel tudsz foglalkozni, mert már nem kell activitizni :)
      Látom azóta a végére is értél rekord sebességgel. Még egyszer nagyon szépen köszönöm!

      Törlés
  12. Kedves Askam!
    Végtelenül örülök annak, hogy ezt a sorit lefordítottad.
    Közben jelzem, hogy ezt az örömhírt megosztottam Seo In Guk magyar FB-os (zárt) rajongói csoporttal is. Én is hálásan köszönöm, hogy felkaroltad a sori fordítását. Nekem személy szerint nagy kő esett le a szívemről, mert sokáig nem nagyon volt olyan vállalkozó szellemű, aki lefordította volna rendesen. És azt hittem ez is elfeledett, félretett sori lesz. (Csak halkan jegyzem meg, amit eddig láttam az nem nevezhető fordításnak, mert a sori nézése sokszor élvezhetetlen volt.) Szerintem többen leszünk olyanok, akik még egyszer megnézik ezt a szívszorító sorit rendes fordítással is. Én most szívembe zártalak és milliószor is köszönöm!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Erika!
      Nagyon szívesen! Ha örömöt szereztem a fordításommal neked/másoknak, akkor már megérte az egész. Minél több emberhez jut el, annál többen ismerik meg a doramák világát. Nem gondoltam volna, hogy ilyen kedvelt lesz a fogadtatása, hiszen annyian látták már ilyen, vagy olyan felirattal. Köszönöm a kedves szavakat! Jó kikapcsolódást a sorozathoz!

      Törlés
  13. Nagyon szépen köszönöm a sorozat fordítását és feliratát, igazán nagy örömöt szereztél vele !
    Kellemes hétvégét kívánok !

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Áhel Ani!
      Nagyon szívesen a fordítást! Nyugodt, szép hétvégét kívánok!

      Törlés
  14. Kedves Askam köszönöm, hogy elérhetem a sorozatot nálad.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Rienne!
      Nagyon szívesen! Remélem tetszeni fog.

      Törlés
  15. Kedves Askam!
    Nagy örömöt szereztél azzal, hogy ez a sorozat kapott tőled egy rendes fordítást. A japán feldolgozás a padlóba nyomott, szinte egy ültében végig néztem s utána napokig emésztettem...mi is volt, hogyan is volt? Aztán jött a hír, hogy lesz egy koreai változata s ráadásul Seo Ing Guk-kal a főszerepben.Huh, azt látnom kell, mert egy remek történet az egyik kedvenc színészemmel de lelombozó volt az első magyar fordítással látni, sokat rontott a filmélményen. Most viszont a te feliratoddal egy igazi film csemege. Nem tudok neked elég hálás lenni a munkádért.
    Köszönöm

    VálaszTörlés
  16. Kedves Anoli!
    Örülök, ha a örömöt okoztam. Igen, magyar felirattal sokkal élvezhetőbb egy sorozat, az ember jobban bele tudja élni magát a történetbe. Köszönöm a kedves szavakat! Nagyon szívesen a fordítást!

    VálaszTörlés
  17. Nagyon szépen köszönöm, ezt a gyors, pontos fordítást. szinesze

    VálaszTörlés
  18. Köszönöm szépen.:)

    VálaszTörlés
  19. Hálás köszönet a munkádért és a gyöngyszemekért, amiket itt találtam! Minden jót kívánok!

    VálaszTörlés
  20. Kedves Askam! Már nem tudom hányadszor nézem ezt a sorozatot, és nem győzök eléggé hálás lenni a kitűnő fordításodért. Az pedig, hogy még mindig szabadon le lehet tölteni az egész sorozatot MEGA-ról fantasztikus ajándék. Eddig az avistáról töltöttem le, megnéztem és töröltem. De ezt birtokolnom kell, így őrzöm mostantól a gépemen, hogy bármikor nézhessm. Hálás köszönet!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves boli54!
      Nagyon örülök, hogy a fordításommal örömet okoztam számodra. Megértelek, nekem is nagy kedvencem ez a sorozat, imádtam fordítani. :)

      Törlés
  21. Kedves Askam! Ez egy annyira lélekig hatoló sorozat, hogy mindenkinek látni kell, aki szeretné. A mai felgyorsult világban az emberek zöme már tabletet, telefont használ filmnézésre is. Az ő kívánságukat szerettem volna teljesíteni, amikor feltöltöttem a videára, legalább most a húsvéti ünnepek alatt hadd nézzék meg. Remélem utólag megadod az engedélyt.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves boli54!
      Részemről rendben van, hozzájárulok a feltöltéshez, és örülök, hogy minél több emberhez jut el ez a csodálatos történet. Köszönöm, hogy szóltál róla.
      Áldott húsvéti ünnepeket kívánok!

      Törlés
  22. Nagyon szepen koszonom a forditast . Mar alig varom , hogy elkezdjem.

    VálaszTörlés